Otok Hvar i kulturna baština na UNESCO-ovim listama

Objavljeno u Zanimljivosti

Izložba Hrvatska nematerijalna kulturna baština na UNESCO-ovim listama okuplja iznimne primjere hrvatske žive baštine koja i u suvremenosti obogaćuje naš društveni i kulturni život. 

Jelšanski Križ u Pitvama, 2014.god. Jelšanski Križ u Pitvama, 2014.god. Foto: Vivian Grisogono

Predstavljanje te izložbe u Jelsi i Starome Gradu prilika je otočanima da prepoznaju vlastite vrijednosti u šarolikoj nacionalnoj baštini. Ova “putujućaˮ izložba dolaskom na otok Hvar posjećuje dobro znanog prijatelja i u središte stavlja čovjeka i njegovu zajednicu, najvažnije nositelje predstavljene nematerijalne baštine. Koliki je ulog Hvara u toj izložbi najbolje govori činjenica da ovaj otok povezujemo s četiri kulturna dobra uvrštena na Reprezentativnu listu nematerijalne kulturne baštine čovječanstva predstavljena ovom prilikom. Procesija Za križen i čipka od agave hvarskih benediktinki prvi su hvarski predstavnici uvršteni na tu listu 2009. godine. Slijedilo ih je klapsko pjevanje kao izraz kulturnog identiteta čitave Dalmacije pa tako i otoka Hvara, a uvršteno je na Reprezentativnu listu 2012. godine. Već sljedeće godine – 2013., pridružuje im se i mediteranska prehrana, a nositelji te multinacionalne nematerijalne kulturne baštine u Hrvatskoj su otoci Hvar i Brač. Time su otok Hvar i njegovi stanovnici prepoznati na svjetskoj kulturnoj karti kao iznimni nositelji bogate tradicijske kulture čiji značaj premašuje nacionalne granice.

za krizen pitve cross returning

Neophodno je ovom prilikom spomenuti i Starogradsko polje iako ono tematski ne ulazi u opseg ove izložbe jer je riječ o materijalnoj baštini. Starogradsko polje je kao kulturni krajolik 2008. godine uvršteno na UNESCO-ov Popis svjetske baštine. Njegova univerzalna vrijednost ogleda se u očuvanoj geometrijskoj podjeli zemljišta prema grčkoj parcelaciji nastaloj u IV. st. pr. Kr., a nadasve u kontinuitetu obrade i izvora hrane za hvarsko stanovništvo tijekom 24 stoljeća, štoviše uzgoja uglavnom istih poljoprivrednih kultura, u prvom redu masline i vinove loze. To nam ukazuje na ispreplitanje materijalne i nematerijalne kulturne baštine jer su upravo plodovi Polja neizostavni dio mediteranskog stola.

vegetables

Pripadnost Mediteranu izražena u prehrani prepoznaje se na prostoru jadranske obale, otoka i u dijelu zaleđa. Hvar nije slučajno izabran kao reprezentant te prehrane. Najveće plodno polje na dalmatinskim otocima i more bogato ribom davali su dovoljno hrane za otočnu samodostatnost stanovnika. Višetisućljetna izloženost povijesnim mijenama kao i raznim kulturnim utjecajima preko pomorstva i trgovine, hvarsku je gastronomiju učinila jednom od najatraktivnijih na istočnoj obali Jadrana. Ona, naime, u izvornom obliku “unutar kućnih zidova” i danas čuva skromnu poljoprivredno-ribarsku tradiciju “siromaške” kuhinje, ali i karakteristike bogate trpeze pod utjecajima koji su dolazili s istoka i sa zapada Mediterana. Osim toga, zajedničko pribavljanje, dijeljenje te blagovanje hrane kao i obiteljska okupljanja za stolom tijekom svetkovina čine društveni aspekt prehrane koji Mediteran čini tako osobitim i prepoznatljivim.

vg med diet

Otočna društvenost svoj najbogatiji izraz pronašla je u folklornoj glazbi. Zahvaljujući predanom radu istraživača na terenu od XIX. st. naovamo, danas postoji pozamašna građa iz glazbene baštine otoka. Tako su otrgnute od zaborava brojne usmene pripovijetke i pjesme vezane uz život i godišnje običaje. Klapska pjesma također je pronašla svoje mjesto na otoku slijedeći tradiciju dalmatinskih gradića. Danas postoji nekoliko, manje ili više formalno organiziranih, muških i ženskih klapa koje njeguju tradiciju starih pjesama pretežno ljubavne tematike. Osobito su aktivne tijekom ljetnih mjeseci na lokalnim trgovima tijekom otočnih fešta. Uobičajenima su postala i gostovanja otočnih klapa u inozemstvu kojima promoviraju glazbeni identitet Dalmacije.

klapa frecia

Prepoznatljivi simboli otoka i hvarski specifikum svakako su procesija Za križen i čipka od agave hvarskih benediktinki. Pučka pobožnost vrlo je snažna, a vjerski identitet Hvarana u velikoj mjeri određuje dinamiku svagdana i blagdana otočne zajednice. Okosnicu godišnjih blagdana čini uskršnje vrijeme s procesijom Za križen kao centralnom pobožnošću. Ova procesija simbolizira Kristovu muku i duboki narodni iskaz odanosti tradicionalnim vrijednostima.

lepoglava lace example

Iznimni primjeri hrvatskog čipkarstva vode nas u Lepoglavu, na Pag i u grad Hvar. Iza samostanskih zidova hvarskih benediktinki nastaju unikatni primjerci čipke od agave. Dobivanje finog konca mukotrpan je posao izvlačenja niti iz mesnatih listova ove kraljice otočnog kamena. I sama izrada zaštićene čipke od agave vrlo je delikatna vještina kojom barataju samo benediktinke.

hvar muzej cipka

Čipka, doduše ne od agave, bila je uobičajen ukras u brojnim otočkim kućama, njome su se ukrašavala svadbena ruha, haljine ili posteljina. Ovu tradiciju, koja i danas postoji, njegovale su i prenosile žene, a posebna se pažnja pridavala čipki koja je krasila djevojčin miraz.

lepoglava lace

Pet UNESCO-ovih povelja kojima se može podičiti tako mali otok nedvojbeno govori o tisućljetnoj i bogatoj kontinuiranoj povijesti i kulturi Hvara. Recentni globalizacijski procesi i gospodarske promjene mijenjaju tradicionalni stil života. Ipak, neke vrijednosti, duboko ukorijenjene u mentalitet ljudi i danas su važan dio otočnog života. Te su vrijednosti trajna spona između prošlosti i budućnosti otočana kao aktivnih aktera u življenju i čuvanju baštine. Postavljanjem ove izložbe na dvije lokacije ističe se da baština nema jednog vlasnika, ona pripada svima nama, čovjeku i čovječanstvu. Hvarski doprinos izložbi upravo je u vrijednostima koje otočna nematerijalna baština prenosi, a koji su postali prepoznatljivi simboli kulturnog identiteta otoka. U njima se prepoznaju utjecaji, prije svega oni mediteranski, koji su doplovili do hvarske obale i trajno oblikovali život otočnog mikrokozmosa u kojemu su “uvozniˮ elementi dobivali svoje specifičnosti. Jedna takva povijesna veza evocira se upravo ove, 2016. godine. Pred nama je značajna obljetnica osnutka grčkog polisa Farosa na mjestu današnjeg Staroga Grada prije 2400 godina. Prilika je to da se podsjetimo na dva važna elementa tradicije koju svakodnevno živimo – s jedne strane je to kontinuitet izražen kroz očuvanje kulturne baštine, a s druge stalna mijena koja se ogleda u prilagođavanju tradicije zahtjevima novog vremena u kojemu živimo kako bismo je prenijeli naraštajima koji dolaze.

© Marija Plenković 2016

Video sadržaj

Nalazite se ovdje: Home zanimljivosti Otok Hvar i kulturna baština na UNESCO-ovim listama

Eco Environment News feeds

  • Study identified eight areas that can sustain a population and government has given £1m for recovery programme

    “The world is grown so bad that wrens make prey where eagles dare not perch.” So wrote Shakespeare in Richard III, in a line of social commentary that feels ever more relevant with age.

    A note of good news then, in a world of so much bad, that the eagles the Bard was probably referring to could finally be reintroduced to England after more than 150 years.

    Continue reading...

  • Male humpback, which has repeatedly stranded and freed itself in Germany in past month, is to be left in peace to die

    When a 10-metre long humpback whale became stranded on a sandbar in the Baltic Sea last month, none of those who went to its rescue could have known how it might turn lives and livelihoods upside down.

    About a month after the first sighting of the male whale, near Wismar and Timmendorfer Strand on the north German coast, it has repeatedly stranded and freed itselfand is now stranded once more, with rescuers saying it is in the throes of death.

    Continue reading...

  • Developing countries face possible shelving of crucial green action plan at IMF and World Bank spring meetings

    Governments desperate for cash to protect their citizens from the growing impacts of the climate crisis are being put in a “beyond absurd” situation this week at global finance talks: they are being urged not to mention the climate, even as they address the current oil crisis.

    The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank Group (WBG) spring meetings take place this week amid a fragile ceasefire in Iran and upended geopolitics. One of the priorities was to forge a new “climate change action plan” (CCAP) for the world’s biggest provider of funds to developing countries, to replace the current strategy, which expires in June.

    Continue reading...

  • Experts say climate pattern could supercharge extreme weather events and push temperatures to record highs

    There is a high likelihood that the phenomenon known as “El Niño” will emerge this summer – and it could be exceptionally strong. A so-called “super El Niño” could supercharge extreme weather events and push global temperatures to record heights next year if it develops, according to experts.

    Meteorologists are keeping a close eye on the climate patterns developing in the Pacific Ocean that will enable stronger predictions about what’s to come in the year ahead.

    Continue reading...

  • Ludwig Koch was once as influential as David Attenborough is today – a new film by his granddaughter sheds light on a tragic event in the naturalist’s life in Berlin before he fled the Nazis

    In his lifetime, pioneering German sound recordist Ludwig Koch’s heavily accented voice was as familiar to British audiences as David Attenborough’s is today. His tireless passion for capturing birdsong and bringing it first into German and, after his exile from Nazi Germany, British homes via sound books and BBC radio, made him a household name from the late 1930s onwards.

    He was celebrated beyond his life, parodied by Peter Sellers (playing Koch observing life at a Glasgow traffic junction) and immortalised in Penelope Fitzgerald’s 1980 novel Human Voices, about the wartime BBC, which depicts Koch’s assiduous approach to capturing natural sounds and indirectly highlights how the organisation benefited from new voices like his.

    Continue reading...

  • Bowlees, Teesdale: It’s been a long road to this point, but now these pots of rare rock whitebeam are ready for the soil

    My route along Teesdale is full of distractions. I stop twice, awed by the sight of 30 black grouse in a field, then to watch displaying peewits, tumbling and diving with sweet, airy calls. This is the heart of the North Pennines national landscape (NPNL), and its visitor centre at Bowlees is in a 19th-century Methodist chapel. The Bow Lee beck runs close by, winding through a wooded dene, then dropping down Summerhill Force, the pretty waterfall camouflaging Gibson’s Cave.

    A small limestone quarry by the beck resounds to the cascading songs of chaffinches, spring warmth held within its rocky bowl. The ledges of these cliffs, inaccessible to sheep and rabbits, have been chosen for the planting of a rare native tree, the rock whitebeam, Sorbus rupicola. Seed was collected in autumn 2022 from a craggy site by the fast-flowing Tees, carefully packed, and sent to the Millennium Seed Bank managed by Kew Gardens. Further seed was germinated in the small wildflower nursery at Bowlees so that rock whitebeam could be re-established in Teesdale.

    Continue reading...

  • Charity advises replacing seed and nut feeders, where birds gather, with small amounts of mealworms, fat balls or suet

    Garden birds should not be fed seeds and nuts over the summer months, the RSPB has said, in an attempt to reduce the spread of avian diseases.

    Bird lovers are being urged to take down their bird feeders between May and October to help birds such as the greenfinch, whose numbers have plummeted after the spread of trichomonosis, a parasitic disease transmitted more easily when birds cluster around feeders in the warmer months.

    Continue reading...

  • In Artemisa, the country’s agricultural heartland, sanctions and fuel shortages have made a tough life almost impossible

    Abraham Rodríguez stares at the corn furrows he must plough before the end of the day. It is not even noon in Artemisa, Cuba, but the sun beats down hard and he’s already tired: working the land is a tough job. He has done it for almost half his life, since he was 13 and his mother got a divorce. He is turning 26 this year.

    Farming has always been hard, he says, but now it is almost impossible to sustain. “I make 1,200 pesos (£1.80) a day, so I have to work two days to buy a bottle of oil.”

    Continue reading...

  • Swedish retailer continued to advertise partnership with Soly and failed to offer me any advice

    I am one ofmany left thousands of pounds out of pocket after signing upfor solar panels via Ikea’s website late lastyear.

    Ikea had partnered with the European installer Soly, and the fact the panels were being advertisedvia such a well-known company gave us confidence.

    Continue reading...

  • From California to Alabama, people of color are building communal spaces rooted in care and tradition

    Zappa Montag steps outside his home to a thicket of redwoods, Pacific madrones and oak trees. Dozens of fruit trees dot the 76 hectares (189 acres), along with a large garden replete with squash, cucumbers, tomatoes, beans, corn and peppers. Nearby, a small stream runs through a valley surrounded by hills. At Black to the Land, the ecovillage in Boonville, California, Montag and five other Black people steward the land off the grid, relying on well water and powered solely by solar panels. The intentional community, as it’s called, is located in a rural area 115 miles (185km) north of San Francisco. Montag said it was an effort to “reverse-gentrify the country”.

    Black Americans and Indigenous people have long gathered in intentional communities, defined as small groups of people who live in the same area based on shared values and a common vision. They come in many forms, including co-housing spaces in urban environments where people have their own units and share communal spaces.

    Continue reading...

Novosti: Cybermed.hr

Novosti: Biologija.com

Izvor nije pronađen