Hvar dialects revisited

Objavljeno u Zanimljivosti

'Professor' Frank John Duboković created quite a sensation with his first public airing of Jelsa's very own special dialect.

Frankie Dubokovic with Paul Bradbury Frankie Dubokovic with Paul Bradbury Vivian Grisogono

The introduction of Jelsa's ubiquitous 'Ej!' pronounced somewhere between 'Eh!' and 'Eh-ee!' is a Youtube hit which earned the 'Professor' widespread fame. Long-lost relatives wrote in from far-flung places like Australia begging for an introduction. And a strong following built up into something like a unique FJD Fan Club, ensuring that Frank John is recognized not only on home territory but in many distant places.

Frank John hard at work, assisted by cousin Petar Bunčuga. Photo Vivian Grisogono

The dialect 'lessons' are the brain-child of Hvar's resident English blogger par excellence (well, OK, so he is the only one, but still, he's earned plenty of praise and prizes for his promotional work for Hvar and Dalmatia). Paul Bradbury has the perfect Mancunian deadpan expression, audible although never seen, to act as a counterfoil to Frank John's exuberance. The first 'lesson' was followed by lots of others, with many different unsuspecting innocents cast into the supporting role as the background against which Frank John demonstrates his skills.

Frankie with blogger-turned-film-director Paul. Photo Vivian Grisogono

The lessons are planned and rehearsed to the nth degree - ie almost not at all. That gives them the advantage of spontaneity, but sometimes a descent into chaos and confusion. The uncertainty is all part of the fun, helping to fill in the gaps on winter days when so many normal island activities are suspended.

Frank John deriving knowledge from the wise ones of Jelsa's Bench. Photo Vivian Grisogono

Inspiration and ideas are drawn from all sources, including the wise heads who occupy Jelsa's famous Bench.

Mayor Peronja at work, even during his official coffee break. Photo Vivian Grisogono

On Tuesday February 3rd 2015, the dialect teaching programme reached a new height, probably one which cannot be surpassed, when Jelsa's Mayor Nikša Peronja graciously agreed to take part. It's no mean feat to persuade the Mayor to interrupt his serious duties. Since his election he has worked tirelessly on several very large projects for the improvement of Jelsa's domain, at the same time succeeding in reducing the debt left by previous administrations. His coffee break is seldom an occasion for leisurely idle chat, it's simply a matter of swapping the smart big desk in his office for a tiny cafe table, just big enough to hold the papers he has to read and sign.

Mayor Niksa Peronja celebrates delivery of Jelsa's new rubbish carts. Photo Vivian Grisogono

The Mayor's projects have included major road improvements, upgrading the rubbish collection facilities in line with EU regulations, and a particular success in securing the first commercial seaplane service in Dalmatia, linking Jelsa harbour with Split airport.

Mayor Peronja ready to greet Dalmatia's first commercial seaplane flight. Photo Vivian Grisogono

In agreeing to take part in this particular dialect 'lesson', which was devised by Jelkom Director Toni Damjanić, Mayor Peronja probably had in mind that it would go some way towards cementing Anglo-Hvar friendship ties. It certainly is original, pointing out hitherto unperceived similarities between certain Jelsan dialect words and English. And the difference between those words and the standard Croatian versions. Will it make life easier or harder for tourists? It could go either way, but in any case it has made a lot of people laugh, and laughter is the best international language there is.

Frank John with Deputy Mayor Ivo Grgicevic and Mayor Niksa Peronja. Photo Vivian Grisogono

So, hats off to Blogger Bradders, 'Prof' FJD and OBL, also Toni Damjanić, for bringing sunlight to a cloudy rather dismal day on Hvar! To sum it up with a bit of doggerel:

The man who bears the Mayor's staff

Has shouldered quite a burden,

But still he knows to raise a laugh

And how to get a word in!

© Vivian Grisogono 2015

Video sadržaj

Did Hvar invent the English language?! Paul Bradbury
Nalazite se ovdje: Home zanimljivosti Hvar dialects revisited

Eco Environment News feeds

Novosti: Cybermed.hr

  • Rezultati kliničkog ispitivanja faze 3 koje su vodili znanstvenici Mass General Brigham pokazuju da lijek romiplostim može učinkovito spriječiti kemoterapiju da uništi stanice koštane srži koje proizvode trombocite, čestu komplikaciju poznatu kao trombocitopenija inducirana kemoterapijom. Romiplostim pojačava sposobnost koštane srži da izdrži napad kemoterapije tako da primatelji lijeka mogu nastaviti proizvoditi trombocite koji su potrebni za sprječavanje krvarenja.

  • Kronična bubrežna bolest (CKD) pogađa oko 10 do 12 posto odrasle populacije u Hrvatskoj, ali veliki dio oboljelih toga nije svjestan. Upravo zato je rano otkrivanje presudno – jer kada bolest prepoznamo na vrijeme, njezino napredovanje često možemo znatno usporiti ili zaustaviti, izjavio je prof. dr. sc. Ivan Bubić, predsjednik Hrvatskog društva za nefrologiju, dijalizu i transplantaciju Hrvatskog liječničkog zbora, povodom obilježavanja Svjetskog dana bubrega.

  • Rezultati nove studije pokazuju da dodavanje badema u svakodnevnu prehranu odraslih osoba s pretilošću može poboljšati profile upalnih citokina i kvalitetu prehrane, čak i bez gubitka težine. To ističe jednostavnu prehrambenu strategiju koja može pomoći u rješavanju upale povezane s pretilošću.

  • Švedski znanstvenici identificirali su protein povezan s povećanim rizikom od metastaza i recidiva raka pluća, što otvara put novim pristupima precizne medicine, posebno za starije pacijente.

  • Prvo kliničko ispitivanje koje je izravno usporedilo dva uobičajeno korištena lijeka za liječenje venske tromboze pronašlo je jasnog pobjednika: iako oba lijeka dobro djeluju u sprječavanju ponovnih krvnih ugrušaka, apiksaban je sigurniji od rivaroksabana, s manje komplikacija krvarenja.

  • Raniji početak prvog obroka u danu može promijeniti dnevni ritam glukoze u tijelu i smanjiti razinu glukoze tijekom noći kod gestacijskog dijabetesa, ističući vrijeme obroka kao potencijalni faktor načina života koji vrijedi istražiti u skrbi za trudnoću, ukazuje nova studija.

  • Tretmani antibioticima mogu dugo utjecati na sastav bakterijske zajednice koja živi u crijevima, poznate kao crijevni mikrobiom. Nova studija pokazuje da se određene vrste antibiotika mogu povezati s promjenama u crijevnom mikrobiomu čak četiri do osam godina nakon liječenja. 

  • Crijevni mikrobiom - bilijuni bakterija i drugih mikroba koji nastanjuju gastrointestinalni trakt - pokreće proces ključan za zaštitu debelog crijeva od ozljeda tkiva, pokazuje nova studija. Smatra se, da ovo otkriće ima važne implikacije za razumijevanje kako se može razviti širok raspon crijevnih poremećaja. Naime, ovo istraživanje otvara vrata tretmanima koji se usredotočuju na obnavljanje ključnih molekularnih signala u osjetljivim dijelovima debelog crijeva.

  • Američki znanstvenici otkrili su da novi biomarker na bazi krvi može predvidjeti rizik od razvoja demencije kod žene čak 25 godina prije pojave simptoma. Naime, studija, objavljena u JAMA Network Open, pokazuje da su više razine fosforiliranog tau 217 (p-tau217) - proteina povezanog s promjenama u mozgu koje se vide kod Alzheimerove bolesti - bile snažno povezane s budućim blagim kognitivnim oštećenjem i demencijom kod starijih žena koje su bile kognitivno zdrave na početku, što znači na početku studije prije nego što su otkriveni bilo kakvi problemi s pamćenjem ili razmišljanjem.

  • Vrsta crijevnih bakterija znana kao Roseburia inulinivorans specifično je povezana s ljudskom mišićnom snagom i poboljšanim mišićnim performansama kod miševa, otkriva nedavno objavljeno istraživanje. Naime, pokazalo se, da R. inulinivorans mijenja određene metaboličke procese u mišićima i pretvara mišićna vlakna u brzotrzajuća (tip II) - dizajnirana za kratke intenzivne pokrete, poput sprinta i dizanja utega.

Novosti: Biologija.com

Izvor nije pronađen